레너드 무리가 페니가 일하는 레스토랑에서 얘기에만 열중하고 주문하지 않는 장면
Penny : Alright, my boss says you either have to order, or leave and never come back.
- either A or B : A, B 둘 중에 하나
- 우리 보스가 주문을 하든지, 나가서 다시 오지 말래요
쉘던이 메뉴를 못 고르는 장면
Sheldon : We don't eat here, I don't know what's good
Penny : Well, It's all good.
Sheldon : statistically unlikely
- 통계학적으로 불가능해
쉘던이 그냥 빅보이버거 먹으러 가자니까 여기서 바베큐버거 먹으라고 친구들이 말함
Sheldon : Excuse me, in a world that already includes the Big Boy, why would I settle for something like a Big Boy?
- settle for something : to agree or accept something, although it is not what you want
- 잠깐, 빅보이가 이미 있는데 왜 빅보이 같은거에 정착해야하지? (만족해야하지?)
레즐리를 만남
Lesley : I didin't know you ate here.
Sheldon : We don't. This is a disturbing aberration.
Leonard : Lesley, this is Penny, she lives across the hall from Sheldon and me.
- disturb : 방해하다. 불안하게 하다.
- disturbing aberration : 불안한 일탈
- 활용 문장 : The woman who lives across the hall from me is the same age as me. She has twin sons and they are the same age as my son. I think it would be good to get help if I lived across the hall from my mom's house.
Lesley : So, I'm glad I ran into you. The Physics Department string quartet needs a new cellist. (생략) We rehearse on Tuseday at your place
- I'm glad I ran into you : 마침 너 만나서 잘됐다.
- string quarter : 현악4중주 (바이올린2, 비올라, 첼로로 이루어짐)
레너드의 집에서 현악 연습 이후
Lesley : If you're up for it we could practice that middle section again.
- I'm up for it / down for it : 같은 의미로, I'm okay, I'm available 이런 뜻이다
Lesley : Just so we're clear, you understand that me hanging back to practice with you is a pretext for letting you know that I'm sexually available.
- pretext : 구실, 핑계
- hang back : 사람들이 다 떠난 뒤에 남다
- 확실하게. 내가 너랑 연습하자고 남는건 성관계를 하고 싶다고 너에게 알려주려는 구실이라는 걸 이해한거겠지.
Lesley : I'm seducing you
- seduce : 유혹하다. 특히 자기보다 어리거나 경험없는 사람을 성관계를 갖도록 꾀다.
Lesley : I thought I saw your pupils dilate when you looked at her
- Your pupils are dilated : 네 동공이 확장되더라 [dai'leit]
레즐리가 쉘든 화이트보드의 방정식 오류를 수정해놓음
Sheldon : My equations, someone's tampered with my equations
- tamper with : 위조/변조/조작하다
- equation : 방정식
레즐리의 행동을 지적하는 쉘든이 떠올리지 못했던 그 형용사
Sheldon : Inconsiderate, that is the adgective, inconsiderate
- inconsiderate : 사려깊지 못한 (=thoughtless)
레즐리와 관계를 이어갈거라는 기대로 실험실을 찾아간 레너드
Lesley : Leonard, please, you're smothering me
- smother : 질식시키다 (suffocate)
둘의 관계가 인터넷에 떠돔
Leonard : Wha.. How did it get on the internet?
- 어떻게 인터넷에 떠?
Howard : I put it there
- 내가 올렸거든
페니의 레스토랑에서 햄버거가 맛있어서 화요일 음식점을 바꾸기로 한 쉘던
Sheldon : Way ahead of you!
- 그럴줄 알고 다 짜놨지
- Way ahead of you : It's a way of saying that you've reached a solution earlier than someone else, or have taken careof something early on
- 예를 들면, Shouldn't we get something to eat? Way ahead of you, I've already got a pizza ordered.
Sheldon : You know why this hamburger surpasses the Big Boy? This has a much more satisfying meat to bun to condiment ratio.
- surpass : 능가하다
- meat to bun co condiment ratio : 고기, 빵, 소스의 비율
그 외의 단어
mishap : 경미한 사고, 불행
practise : 영국에서는 명사로 practice, 동사로 practise 를 쓰고, 미국에서는 명사/동사 둘 다 practice 사용
이번에는 특별히 어려운 단어도 없어서 끝까지 단숨에 읽어나갔고 그러다보니 10문장을 훌쩍 넘겨버렸다.
내가 참고로 하는 대본 사이트
Series 01 Episode 05 – The Hamburger Postulate
Scene: The Cheesecake Factory Sheldon: Alright, I’m moving my infantry division, augmented by a battalion of Orcs from Lord of the Rings, we flank the Tennessee Volunteers, and the North once again…
bigbangtrans.wordpress.com
'영어공부 > 빅뱅이론' 카테고리의 다른 글
빅뱅이론 S1. E4 (0) | 2023.09.30 |
---|---|
빅뱅이론 S1 E3 10문장 영어공부 (0) | 2023.01.30 |
빅뱅이론 S1 E2 10문장 영어공부 (0) | 2023.01.13 |
빅뱅이론 S1 E1 10문장 영어공부 (0) | 2023.01.11 |